的确,新手作品的翻译可能比有经验的译者差,但单价低至普通译者报价的20-30%,太多了,中文翻译日,日语对于非母语者,大概有100-150个单词,日语对于母语者,大概有200-300个单词,翻译公司认为价格不够低,以后可能会给出更离谱的报价,如果通过CATTI2或者达到这个水平,中日报价笔译和英文的同类材料报价笔译基本一致。
中文翻译日,日语对于非母语者,大概有100-150个单词,日语对于母语者,大概有200-300个单词。你说的确实不高,但是站在对方的角度,肯定是要看质量和水平的,满意就加钱。你可以告诉对方你理想的价格是多少。刚开始双方都不理解,70个字可以接受。想一步到位,对方不一定接受。
N1证书描述日语综合能力不错,但和翻译水平关系不大。如果通过CATTI2或者达到这个水平,中日报价笔译和英文的同类材料报价笔译基本一致。
3、 笔译 兼职公司开价25元/千字,是否合理?明确告诉你不合理。对你个人,对整个行业都不好,这么低的工资值得你花时间吗?的确,新手作品的翻译可能比有经验的译者差,但单价低至普通译者报价的20-30%,太多了。这样的翻译对客户来说是一场灾难,翻译公司认为价格不够低,以后可能会给出更离谱的报价。建议彻底黑掉这类企业,平时可以多关注一些分享翻译招聘信息的微信官方账号,比如华南翻译市场、万依工作室,关注一些好的兼。